ضرورت معرفی عناصر برجسته آیینی با نگاه تمدنی/ اهتمام وزارت ارشاد به نشر آثار فاخر به دیگر زبان‌ها

اسماعیلی بر لزوم بیان حقیقت اسلام و تمدن کشورمان به صورت شفاف گفت: لازم است با نگاه تمدنی عناصر برجسته آیینی خودمان را معرفی کنیم.

به گزارش خبرنگار گروه دین و اندیشه خبرگزاری شبستان، مراسم رونمایی از مجموعه کتاب《سردلبران》به نویسندگی میشل کعدی امشب هفتم فروردین در بخش بین الملل سی و یکمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم با حضور وزیر و فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی شد.

ضرورت معرفی عناصر برجسته آیینی با نگاه تمدنی/ اهتمام وزارت ارشاد به نشر آثار فاخر به دیگر زبان‌ها

محمدمهدی اسماعیلی در این مراسم ضمن تبریک ماه نور، رحمت و برکت که مقارن با عید نوروز شده است، گفت: خداوند این عنایت را به من و همکارانم داشت که کار مهم رونمایی ترجمه آثار بزرگ اندیشمندان غیر مسلمان که در مورد اهل بیت(ع) است را آغاز کنیم.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به اینکه نگاه ما به این کار، نگاه تمدنی است، بیان کرد: تشکر از پرفسور میشل کعدی که عاشق امام رضا(ع) و اهل بیت(ع) هست، دارم که با وجود کهولت سن به ایران آمدند. این ویژگی انسان های کامل است که نورشان همه را تحت شعاع قرار می دهد و دلهای پاک و مطهر متاثر از تابش نور اهل بیت(ع) قرار می گیرند.

ضرورت معرفی عناصر برجسته آیینی با نگاه تمدنی/ اهتمام وزارت ارشاد به نشر آثار فاخر به دیگر زبان‌ها

وی ادامه داد: انسان های کامل عناصر برجسته ای برای بازگو کردن فضایل اهل بیت(ع) هستند، بازگو کردن سیره پیامبر(ص)، حضرت زهرا(س)، امام حسن(ع)، امام حسین(ع)، امام سجاد(ع) نشان دهنده داشتن دل پاکی است که آیینه عصمت و طهارت را منعکس می کند.

اسماعیلی با یادآوری مجلس نجاشی مسیحی در سال پنجم بعثت که مسلمانان با فشار مشرکین مکه به او پناه برده بودند، گفت: در این مجلس جعفربن ابیطالب(ع) حقیقت اسلام و آیین پیامبر(ص) را بیان کرد و امروز نیز لازم است با نگاه تمدنی عناصر برجسته آیینی خودمان را معرفی نماییم.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی خاطرنشان کرد: اگر حقیقت اسلام و تمدن ما به صورت شفاف بیان شود، دلهای بسیاری جذب معارف اسلام می شوند. در حال حاضر مسیر جدیدی برای نشر معارف گشوده شده و امیدوارم جشن رونمایی صدمین انتشار کتاب سردلبران را شاهد باشیم.

ضرورت معرفی عناصر برجسته آیینی با نگاه تمدنی/ اهتمام وزارت ارشاد به نشر آثار فاخر به دیگر زبان‌ها

وی با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری مبنی بر ترجمه آثار فارسی به دیگر زبان ها بویژه زبان عربی گفت: رهبری در دیدار شاعران فرمودند که شعر و ادبیات، قوی ترین و رساترین رسانه است و ضرورت دارد که معاونت قرآن و عترت، معاونت فرهنگی و موسسه ایران بحث ترجمه آثار فاخری همانند سردلبران را دنبال کنند.

وزیر ارشاد از حمایت و همکاری این وزارتخانه در نشر آثار فاخر به زبان های دیگر خبر داد و اظهار کرد:خوشبختانه سازمان فرهنگ و ارتباطات، رایزنان فرهنگی و مسئولان و همکارانمان در وزارت ارشاد در این مسیر فعال هستند.

اسماعیلی تأکید کرد: در راستای گسترش فرهنگ و تمدن ایرانی اسلامی از طرح‌های خلاقانه در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حمایت می‌شود.

ضرورت معرفی عناصر برجسته آیینی با نگاه تمدنی/ اهتمام وزارت ارشاد به نشر آثار فاخر به دیگر زبان‌ها

بنابراین گزارش، در ادامه این مراسم رونمایی عباس خامه یار، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب اسلامی با اشاره به اینکه یکی از جلوه های ارادت به پیامبر(ص) و اهل بیت(ع) ترجمه کتب نویسندگان غیر مسلمان است، گفت: این کتاب ها در محیط های مذهبی بویژه در میان ایرانیان با اقبال مواجه است.

خامه یار با اشاره به استقبال گسترده از کتابهای جرج جرداق، جبران خلیل جبران و دیگر نویسندگان لبنانی در میان علمای شیعه گفت: دکتر حکیمی گفتند که بعد از علامه امینی مهم ترین اثری که درباره حضرت امیر(ع) تالیف شده کتاب جرج جرداق است، اما متاسفانه نویسنده این کتاب آن گونه که باید شناخته نشده است.

وی کتاب سردلبران را کتابی دانست که می تواند پیام آور صلح و دوستی باشد، گفت: از وزارت ارشاد برای حمایت از نشر این کتاب تشکر داریم و ضرورت دارد که تاریخ شفاهی نویسندگان بزرگ را داشته باشیم و مستندی از زبان آنها تهیه کنیم.

در پایان این مراسم رونمایی از کتاب سردلبران با حضور نویسنده این کتاب و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام شد.

کد خبر 1756215

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha